Palabras curiosas en italiano: ¿existen en español? - itMendoza

itMendoza

Arte y Cultura Curiosidad

Palabras curiosas en italiano: ¿existen en español?

Palabras curiosas en italiano - No todas las palabras italianas tienen un equivalente en español

Ya hemos hablado en otras oportunidades de las diferencias entre el italiano y el español. También hemos remarcado que, aunque se traten de lenguas similares, al fin y al cabo, son dos sistemas lingüísticos distintos. Es por esta última razón que no siempre encontraremos estructuras o palabras que sean completamente equivalentes entre un idioma y el otro.
De esta manera, en la siguiente nota, les presentamos algunas palabras curiosas en italiano que no poseen un solo término equivalente en español o que su correspondiente traducción varía según el contexto. Ellas se relacionan con el mundo de las emociones y sirven para describir a una persona o para hacer referencia a una acción que implica una relación con un otro. ¿Averiguamos cuáles son?

Solare

Como se puede intuir desde el español, este término proviene de latín solaris que, a su vez, deriva de sol solis, es decir “sol” en español, “sole” en italiano. Por lo que, en su sentido tradicional, engloba todo lo relacionado con dicha estrella. Por ejemplo: l’energia solare, l’orologio solare, entre otras. Sin embargo, en su sentido figurado, también puede utilizarse para describir una cosa o a alguien que irradia tanta luz como el Sol. Es así que, el diccionario Treccani rescata frases como “una bellezza solare”, “una faccia solare” o “un sorriso solare”.

Palabras curiosas en Italiano - La persona solare transmite calidez, alegría y al mismo tiempo serenidad

Al profundizar en este significado, también encontramos la definición propuesta en el diario La Repubblica: ‘di persona gioiosa, serena, che comunica calore umano’. En español: ‘una persona alegre, serena, que transmite calor humano’. De hecho, es bastante común escuchar entre los italianos esta acepción para definir a alguien. Sin embargo, al intentar encontrar un equivalente en español no es posible usar un solo término, ya que no se trata solamente de una persona positiva, relajada o que está siempre contenta. La palabra apunta más bien a una sensación de sentirse a gusto.

Palabras curiosas en italiano: intraprendènte

Se trata de un adjetivo que se originó como calco del francésentreprenant”, el cual se emplea para hacer referencia a ‘alguien activo, que da pruebas de dinamismo y audacia’. Por ello, la palabra italiana es definida, según el diccionario Treccani, como: ‘che ha prontezza nell’ideare e tentare imprese, anche rischiose, da cui può derivare utilità economica o d’altro genere; che è ricco d’iniziativa nel trovare espedienti e vie nuove’. Es decir, es una persona que está predispuesta a llevar a cabo nuevos emprendimientos y/o proyectos, de los cuales se pueden obtener ventajas, aunque estos sean riesgosos. Sin embargo, no es un término que se limita únicamente al ámbito económico y no implica solamente tener iniciativa, sino también contar con coraje y audacia. De hecho, el diccionario luego puntualiza: ‘eccessivamente spigliato, o ardito, o addirittura sfrontato’. En español: ‘excesivamente desenfadado, u osado, o incluso descarado’.

Essere figo

De origen romano y también utilizada su forma “fico”. Es una expresión que, según Treccani, se usa en el lenguaje coloquial para referirse a una ‘persona abile, astuta, che si fa ammirare per qualche sua particolare capacità, o anche elegante, di bella presenza’. Si empleamos el lunfardo podríamos decir que se trata de ‘una persona copada’, o en su versión española ‘una persona guay’. Sin embargo, es más difícil hallar un equivalente en “el español estándar”, ya que, por ejemplo, definir a un individuo como ‘genial’ no parece tener la misma fuerza expresiva.

Còtta

En su sentido tradicional, la palabra respondería a la acción de cocinar, es decir algo que está cocido. Pero, por otro lado, en sentido figurado y coloquial, se utiliza para nombrar la situación de enamorarse imprevistamente y con un sentimiento muy fuerte. Es decir, estar cocido por alguien. Correspondería a la frase “tener un crush”, si utilizáramos el extranjerismo del inglés. Puede emplearse con los verbos “prendere” (tomar/ agarrar), “pigliare” (pillar) o “avere” (tener).

Palabras curiosas en Italiano - Cotta puede significar "cocido" o "tener un crush"

Otra acepción coloquial es la de ‘emborracharse’, es decir, ‘estar borracho’. También se denomina “còtta” a la especie de túnica defensiva de mental que usaban antiguamente los hombres al combatir.

Más palabras curiosas en italiano: colpire

Su traducción más inmediata sería “golpear” o “herir”. Sin embargo, según el contexto en el cual se lo emplee, su significado puede volverse más específico. Por ejemplo, es posible utilizarlo para hacer referencia a los grandes daños que algo o alguien producen sobre algo o alguien.
Sin embargo, la acepción que nos interesa en este caso es la de ‘fare profonda impressione’. Es decir, algo o alguien golpea de manera profunda y emocionalmente a la persona que está recibiendo la acción. Su equivalente podría ser el ‘impresionar a alguien’, aunque el verbo italiano podría tener más fuerza porque uno imagina el momento del golpe.
¿Qué piensan ustedes?

Autora imagen de portada: FotoRita [Allstar maniac]. Licencia: CC BY-NC-ND 2.0

Palabras curiosas en italiano: ¿existen en español? ultima modifica: 2022-01-31T00:24:00-03:00 da Camila Ramos

Commenti

Subscribe
Notify of
guest
2 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Noemi Herder

Ciao cara .
Spero che tu stia andando alla grande, mi chiamo Naomi Haider, ho qualcosa di segretamente importante da condividere con te, che creerà una buona amicizia con te e me, per ulteriori informazioni su ciò di cui voglio discutere con te, per favore rispondimi alla mia e-mail perché Difficilmente vengo online qui, è molto importante che tu mi risponda alla mia e-mail da lì ti spiegherò in modo più dettagliato con le mie foto grazie.
([email protected])

Julieta B. Mollo

Molto interessante questo articolo! 

Promuovi la tua azienda in Italia e nel Mondo
To Top
2
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x