Arte y Cultura Curiosidad

La lengua italiana desde el español: algunos descubrimientos

Lengua italiana - Elementos que comparten y que diferencian a la lengua italiana de la española

Los argentinos le tenemos un cariño especial al idioma italiano. Eso es sabido. ¿Y cómo no quererlo si, de cierta manera, esta lengua traída por los inmigrantes contribuyó a configurar nuestra cultura? Sin embargo, pocas son las veces que nos paramos a pensar sobre lo que el lenguaje de Petrarca aporta a nuestro mundo español.
Cada lengua es una manifestación de una realidad diversa, como ya reflexionamos en la anterior nota sobre la lengua española. Por ello, en esta oportunidad, invertimos la perspectiva y nos preguntamos: ¿qué nuevos conocimientos proporciona la lengua italiana a nuestra visión española de la realidad? Algunos estudiantes de italiano charlaron con itMendoza y compartieron ciertas observaciones sobre lo han aprendido de este idioma, ¿las conocemos?

Términos propios de la lengua italiana

La realidad no se construye de igual manera en todos los sistemas lingüísticos. Lo comprobamos al darnos cuenta que no siempre podemos encontrar en la lengua que estamos aprendiendo palabras equivalentes a las que usamos en nuestro idioma. Aunque resulta conflictivo al principio, los estudiantes entrevistados nos comentan que luego de un tiempo ellos empezaron buscar por iniciativa propia los contextos donde emplear los términos italianos que no tienen traducción en el español. A continuación, comparten con nosotros las palabras de la lengua italiana que más llamaron su atención y de las cuales no tenemos un término semejante.

Salve

Es la palabra elegida por el médico mendocino Agustín Molinero, quien en el 2016 realizó un intercambio en Génova y que hoy en día vive en Milán. Él nos cuenta: “Nunca entiendo bien cuando usarla. Sé que es introductiva pero no estoy habituado”.

Lengua Italiana - En español no existe un equivalente para el saludo "salve"

Saludo que proviene del Imperio Romano y que quería decir “tenga usted buena salud”

La Academia della Crusca explica que “salve” proviene directamente del latín. Es la forma imperativa del verbo “salvēre” que significaba “tener buena salud”. Es decir, es una expresión de buen augurio. En italiano, se emplea para saludar de manera general, sin especificar el momento del día, en contextos que no son familiares.
Sin embargo, en el español, si deseamos ser formales es necesario aclarar qué instante del día es, por ejemplo: “buenas tardes”.

Ormai

La licenciada en Filología Hispánica y mexicana Aimée Sanchez, quien actualmente está estudiando en Bolonia, cree que el término ormai encierra un significado interesante. Ella nos explica: “Me llama mucho la atención porque es un ‘ya’ que implica cierto remordimiento o pesar. Cada vez que puedo busco construir una frase para incluirla”. Es decir, este adverbio cumple dos funciones: indica tiempo y transmite un matiz.

Gattara

Paz Molina, mendocina y profesora en Letras, quedó fascinada cuando escuchó esta palabra. ¿Qué significa? “Hace referencia a las mujeres que están en soledad rodeadas de muchos gatos”, aclara la docente. ¿Por qué le llama la atención? Ella responde: “Me parece interesante que tengan un vocablo tan específico para este estereotipo. Además, hace que me pregunte cuántas ‘gattare’ existirán en Italia para que hayan creado este término”.

Expresiones que gustan de la lengua italiana

Los idiomas también tienen sus propias frases o dichos que no siempre pueden traducirse de manera literal a nuestra lengua, ya que se relacionan con la historia, la geografía y la cultura de esa comunidad lingüística. Por esta razón, aprender estas expresiones no solo aumenta nuestro vocabulario, sino también, nos ayuda a comprender la visión de mundo de la lengua que estamos estudiando.
En el caso del italiano, la frase favorita de Paz es In bocca al lupo: “Es la manera en que se desea suerte. La expresión hace referencia al cariño y a la seguridad con que una loba transporta a sus hijos en la boca. De esta manera, no solo se desea buena suerte, sino también, protección”.

Lengua italiana - La loba como símbolo de protección

Desde Rómulo y Remo, los fundadores de Roma, la loba cumple la función de salvadora y protectora

Sonidos que agradan al oído

La parte sonora del lenguaje también hacen a la esencia de una lengua. Como sabemos, el italiano es conocido por su musicalidad, la cual se deba probablemente a que la mayoría de las palabras terminan en vocal. También cuenta con algunos sonidos latinos que en español evolucionaron de forma diferente. Por ejemplo, Agustín nos dice: “Mis palabras favoritas son ‘troppo’, ‘spesso’, ‘allora’, básicamente me gusta como suenan las dobles consonantes”.
Nuestro idioma perdió la duplicación de consonantes, excepto por la “ll”, en un proceso llamada simplificación de geminadas. Por esto nos resulta un poco más difícil aprender esta pronunciación, pero al mismo tiempo, cuando la escuchamos, llama nuestra atención.

El italiano y el español argentino: más cerca de lo que imaginamos

A mitad del siglo XIX, llegaron a nuestro país un gran número de inmigrantes italianos que no hablaban español. Su manera de aprenderlo fue el intercambio oral que establecían con la propia gente del lugar. Este fenómeno dio origen al cocoliche, una especie de jerga que mezclaba la lengua italiana con la española. De allí, a su vez, surgieron varios términos que hoy en día forman parte de nuestro habla cotidiana. Algunos ejemplos son: birra, chanta (del genovés ciantapuffi), laburo (de lavoro), pibe (de pivello).
Te invitamos entonces a estudiar esta lengua maravillosa para que veas qué hay de ella en nuestra cultura pero, además, para que expandas tu visión de mundo.

Lengua Italiana - Él término "facha" de nuestro lunfardo, que equivale a la palabra "lindo", proviene del italiano "faccia"

El término “facha”o “fachero” que en Argentina se emplea como sinónimo de “lindo”, “elegante” proviene del sustantivo italiano “faccia”

Camila Ramos Lavin

Autore: Camila Ramos Lavin

Soy Licenciada en Letras por la UNCuyo. Me gusta mucho aprender la lengua, la cultura y la historia de otros países, así como también enseñar la nuestra. Por la lengua y la cultura italiana tengo un sentimiento muy especial que no puedo terminar de definir en palabras, por ello deseo seguir aprendiendo sobre este bello país.

La lengua italiana desde el español: algunos descubrimientos ultima modifica: 2019-07-22T00:01:36-03:00 da Camila Ramos Lavin

Commenti

To Top