Frases italianas: 11 expresiones sobre cocina – itMendoza

itMendoza

Usos y costumbres

Frases italianas: 11 expresiones sobre cocina

Frases - ingredientes italianos

Las frases del idioma italiano son ricas y variadas en su contenido. Quizás porque la gastronomía es una parte fundamental de la cultura de Italia, que los habitantes de la península han creado su propio léxico basado en la cocina y en los ingredientes de la dieta mediterránea para referirse a distintas situaciones de la vida cotidiana, para describir personas o experiencias, etc. Sobre esto, un viejo dicho afirma: “Cuando el resto del mundo come para vivir, los italianos viven para comer”. Y no se equivoca. A continuación, te mostramos las frases más simpáticas en las cuales la gastronomía cumple un papel clave.

Frases y modismos de la gastronomía italiana

Tutto fa brodo

“Todo hace caldo”. Significa “todo vale”, “todo viene bien”, “todo ayuda”, “todo hace la diferencia”. Un ejemplo: Tutto fa brodo a questo punto.

Una patata bollente

Una papa hirviendo”. Esta frase se usa para describir un problema difícil de resolver. También puede referirse a un tema controversial. Un ejemplo: Mi hai lasciato una patata bollente in ufficio.

Finire a tarallucci e vino

Terminar a tarallucci y vino”. Los tarallucci son un snack fundamental en la gastronomía italiana. Estos pequeños bizcochitos en forma de anillo, que pueden ser dulces o salados, se suelen acompañar con vino en un aperitivo. En este caso, estos dos elementos hacen referencia a una pelea o discusión que termina de manera amigable.

Frases - Tarallucci, snack italiano

Tarallucci, popular snack italiano

Essere brutto come la fame

“Ser feo como el hambre”. Este para nada agradable modismo se usa siempre para describir a personas.

Avere il prosciutto sugli occhi

Tener el jamón sobre los ojos”. Estar enceguecido, no darse cuenta de las cosas, no querer ver la realidad. Un ejemplo: Chiara non vuole accettare che Salvatore è un bugiardo. Veramente, lei ha il prosciutto sugli occhi. 

Cascarci come una pera cotta

“Caer como una pera madura”. Creer una mentira, ser engañado. Un ejemplo: Anna mi ha detto una bugia e io ci sono cascata come una pera cotta. 

Qualcosa bolle in pentola

“Algo hierve en la olla”. Este modismo de la gastronomía hace referencia a la sensación de que está sucediendo algo o de que alguien está tramando algo que desconocemos.

Essere come il prezzemolo

“Ser como el perejil”. Así como el perejil tradicionalmente se encuentra en muchos platos italianos, esta frase se usa para referirse a una persona que “está en todas partes” es decir, en varios lugares o situaciones diversas.

Frases - Perejil en la cocina italiana

Perejil, ingrediente clave en la cocina italiana

Non m’importa un fico secco

No me importa un higo seco”. Su significado literal coincide con el figurado. Un ejemplo: Io dico la verità: non m’importa un fico secco se mi crede o no. 

Idem con patate

“Lo mismo con papas”. Esta frase generalmente se usa entre amigos o conocidos y significa “yo también” o “la misma cosa”. Un ejemplo: ─Vai in vacanza questa estate? ─Si, e tu? ─Idem con patate.

Essere alla frutta

Estar a la fruta”. Esta locución significa “estar cansado”, física o moralmente. También se utiliza para decir que las cosas no van bien entre las personas o para señalar que alguien no tiene dinero. Un ejemplo: ─come va il tuo lavoro?Male, sono alla frutta.

Frases italianas: 11 expresiones sobre cocina ultima modifica: 2019-06-14T00:01:19-03:00 da Cielo Gil

Commenti

Promuovi la tua azienda in Italia e nel Mondo
To Top